Globalizacijos laikais diplomas nėra tik vienos šalies ar tuo labiau vieno žmogaus reikalas. Diplomo vertimas į anglų kalbą taip pat nėra jokia utopija. Juk savaime suprantama, kad siekiant tarptautinės karjeros nepakanka dokumento, kuriame viskas surašyta lietuviškai. Dėl ko vyksta globalizacija? Į šį klausimą bus atsakyta, bet prieš tai neprošal aptarti karjeros temą. Juk kartais sava šalis atrodo ankšta, tad ieškoma karjeros galimybių svetur. Ne paslaptis, kad ir didesnis atlyginimas motyvuoja. Nemaža dalis šio straipsnio skaitytojų veikiausiai pasakys, kad būtent algos dydis yra labai svarbi priežastis, skatinanti įsidarbinti svečioje šalyje. Ne mažesnė reikšmė teikiama savirealizacijai. Juk gavus diplomą gaunamas ne tik popierius. Tai šis tas daugiau. Baigus vieną specialybę, nesinori dirbti kitoje srityje. O jei užsienio šalyje yra patraukli darbo vieta, diplomo vertimas į anglų kalbą tampa prioritetu. Tai nėra skatinimas emigruoti, bet teigti, kad patrauklūs pasiūlymai galimi tik Lietuvoje, būtų tarsi cenzūra. Kalbant apie pačius diplomų vertimus naudinga akcentuoti, kad neapsieinama be atsakingumo. T. y. specialistas, kuris turi išversti diplomą, negali dirbti atsainiai. Kiekvienas žodis yra aukso vertės. Kiekvienas žodis privalo būti toks, koks ir turi būti, tik kita kalba. O anglų kalba nepaprastai populiari. Diplomą gali prireikti išversti ir į kitą kalbą, bet angliška versija neabejotinai karaliauja. O dabar – prie klausimo, kuris buvo paminėtas pradžioje. Taigi, dėl ko vyksta globalizacija? Būtų klaidinga teigti, kad priežastis yra vos viena vienintelė. Toli gražu. Jų išskirtina nemažai. Noras pažinti pasaulį. Ne tik savas miestas, bet ir visa šalis kartais tampa ankšta, trūksta naujų įspūdžių, atrodo, kad būtų smagu pažinti kitas kultūras. Noras pakeisti aplinką. Panašu į ką tik paminėtą punktą. Gal labiau susiję su atostogų planavimu. Noras įgauti naujos patirties taip pat yra priežastis, skatinanti vykti svetur. Bet ne tik šie dalykai turi įtakos globalizacijai. Kas gi dar? Na, pavyzdžiui, santuokos su kitataučiais. Itin svari priežastis – transportas. Lėktuvu per kelias valandas galima pasiekti toli esančią šalį. O ir automobiliai šiais laikais nelėti. Diplomo vertimas į anglų kalbą – darbo rinkos klausimas. Tačiau pradėjus nagrinėti šią temą prieinama prie daugybės kitų klausimų, ne tik kalbinių, bet ir geografinių. Tai puikiai suprantama iš ankstesnių čia rutuliotų minčių.
1 Comment
Virga
24/1/2018 13:24:30
Mano draugui netgi padejo <a href="http://www.ecocredit.lt/">greitas kreditas</a> , kad kokybiskai butu isverstas diplomas i anglu kalba, nes tai tikrai labai reikalinga.
Reply
Leave a Reply. |
Apie blogąŠiame bloge (tinklaraštyje) aprašomos įvairios paslaugos, verslas, produktai, el. parduotuvės ir pateikiama visiems naudinga kita informacija. Temos
All
Archyvas
March 2024
Manote, kad žinote, kas yra SEO? Greičiausiai esate nugirdę vieną kitą faktą, tačiau mes žinome tikrąjį apibrėžimą:
SEO – tai turinio ir interneto puslapio pritaikymas pagal Google paieškos sistemos reikalavimus. Ar sutinkate su šia mintimi? Domėkitės SEO ir interneto rinkodara nuolatos! Technologijų naujienos |